Archives de chercheurs: Barbara GlowczewskiAudio of stories and songs, Lajamanu, Central Aus...70142<< >>
Index
70075700767007770078700797008070081 navigate through the set of documents


 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">Ngarrka song cycle

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">by Teddy Morrison Jupurrurla, Lajamanu, 1995

IN: 5.0px 0.0px 5.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; color: #010101;">translated from Warlpiri with Barbara Gibson Nakamarra (1995) and edited for the CD-ROM Dream trackers (UNESCO, 2000) by Barbara Glowczewski

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">Dreamtime when they bIN makim kurdiji longa KurlungalINpa.

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">SONG 1

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">KurlungalINpa lipara wuru

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">Watiya leaf they make for witi dance

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">rarrarlumantararlu jalyirrpa rarrarlmanta

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">That's the KurlungalINpa place, when they bIN make young men Dreamtime

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">When they bIN send him over now

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">SONG 2

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">KurlungalINpa, juka yirrarnu

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">That one they bIN stand up long leg. They bIN hit like that (on thighs) and that leaf go all up, magic way

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">When they bIN dancINg now

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">SONG 3

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">wurrkali natarriwangka nganynganygurru

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">They shake the leaves when dancINg

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">wurparari ngampa ngampa

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">They bIN dancINg quick way, ngampa ngampa

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">When they bIN takim big star IN Yanjilpirri

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">Pilpangurlu wantINya

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">Wanjilpirirli luwarnINya

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">That mean parlpawarnu, mornINg star, they bIN sINg mornINg star IN Yanjilpiri

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">Wanjilpiri yangkajanyi

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">palpawarnurna yangkajarni

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">That's mornINg star, parlpawarnu

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">They bIN makim young men longa KurlungalINpa

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">Kardiya call it Duck Pond, that's the station

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101;">That KurlungalINpa is (Bu)chanan Hill

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #010101; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">Kaya Kaya song cycle

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">by Teddy Morrison Jupurrurla, Lajamanu, 1995

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 5.0px 0.0px 5.0px 0.0px; font: 12.0px 'Times New Roman'; color: #000000;">translated from Warlpiri with Barbara Gibson Nakamarra (1995) and edited for the CD-ROM Dream trackers (UNESCO, 2000) by Barbara Glowczewski

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">SONG 1—2

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">Kayakayangu warlaju nanta

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">She start travel

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">Kayanayana wajINayanu

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">That Kaya he bIN go from Parnta, East she went.

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">Wajilpili wurna yanta kakarara

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">Kaya yanu wiyarpa kakarara Wajilpili

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">Kaya, wiyarpa, went to Wajilpili (Jilbili Hills) to the east. He bIN go Ngarnaja kakarumpayi (through the top) from KurlungalINpa.

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">The two NampjINpa went up to Ngarnaja from KurlungalINpa, and further north to Lalkapurra, not far.

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">SONG 3

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">Ngarnaja lawurra manu Ngarnaja piriya manu

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">yukajarni jamankula nyanungukurra jala yukajarni

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">They saw the jamankula blanket lizard.

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">SONG 4 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">jamankulaja kurujamanu

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">you know blanket lizard kuja yangkakari, kujarni yanurnu (this way he went) through New Castle, north, yatujumpara, north side he bIN come blanket lizard, same place Lawurrpa kurra (to) and nyampu (here) Ngarnaja that is kuyukirda for Japanangka, Japangardi men, Napanangka, Napangardi women.

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">jamankulaja ngayi wirpINy

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">That frilled lizard entered the ground.

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">jamankulaja mINdilawurru

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">That's jamankula and Wajilpili yukaja

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">And that two women meet him (the lezard) IN Wajilpili.

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">nangariparna kari warlanyamparnakari

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">Nangari is Napangardi IN KurINtji (language).

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">Nyangayi is all the Napangardi that's Nyangayi and Kaya.

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000; mIN-height: 14.0px;"> 

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">kayakayangunanta warlaju nanta

IN: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Arial; color: #000000;">That mean Napangardi and Napanangka bIN go IN Wajilpili, bIN go kakarara, east. Two fellow bIN meet up jamankula and Kaya.

 

 

Search this set
» TimeLine | Set(s)
» Semantic Cloud
» Table of Contents
File:


Hierarchy
Archives de chercheurs: Barbara Glowczewski [Collection(s) 28]
Audio of stories and songs, Lajamanu, Central Australia, 1984 [Set(s) 709]
Meta data
Object(s) ID 70142
Permanent URI https://www.odsas.net/object/70142
Title/DescriptionSong cyle when Ngarrka/Man Jukurrpa made Kurdiji ceremony at Kurlungalinpa5) Yikaja ?blanket lizard? through Nukajulu Lawurrpa-kurra Japanangka/Japangardii Napangardi Kamangkula Wjilpili --> East 2 fellow meeting + Kaya ?inside? side B from Newcastle Waters, I work 3 kids, I grew up other mob?
Author(s)Teddy Morrison Jupurrurla
Year/Period1995
LocationLajamanu, Tanami Desert, Central Australia
Coordinateslat -35.27 / long 149.08
Language(s)Warlpiri
Copyright Barbara Glowczewski
Rank 78 / 83
Filesize ? Kb
Transcription[ See/hide ]
Tape37 side 1
Quote this document Glowczewski, Barbara 1995 [accessed: 2024/5/6]. "Song cyle when Ngarrka/Man Jukurrpa made Kurdiji ceremony at Kurlungalinpa5) Yikaja ?blanket lizard? through Nukajulu Lawurrpa-kurra Japanangka/Japangardii Napangardi Kamangkula Wjilpili --> East 2 fellow meeting + Kaya ?inside? side B from Newcastle Waters, I work 3 kids, I grew up other mob?" (Object Id: 70142). In Audio of stories and songs, Lajamanu, Central Australia, 1984 . Tape: 37 side 1. ODSAS: https://www.odsas.net/object/70142.
Annotations