<STRONG>Wirntiki YawulyuSTRONG> Lajamanu women, 1984
translated from Warlpiri with Barbara Gibson Nakamarra (1984, 1995) and edited for the CD-ROM Dream trackers (UNESCO, 2000) by Barbara Glowczewski
SONG 1 <STRONG>pinkanka yanyanyanpa kunjurru kunjurru yulyurduSTRONG> They slowly followed the smoke.
SONGS 2—3 <STRONG>pakapaka kijirninyaSTRONG> The Stone Curlew young man takes a pin from his foot.
<STRONG>Ngarngkanka jarru jarrwardijiSTRONG> The Stone Curlews went passed the Big Dog Dreaming hill, Ngarngka in the mulga grass country.
SONG 4 <STRONG>Namarrungkana yani wurna yapa karna yaniSTRONG> The Stone Curlew spirit-child calls himself 'I travel'.
SONG 5 <STRONG>Tarpararlpa yirrarnu YiningarrarluSTRONG> The Stone Curlew people made the rock in Yiningarra.
|