Peoples

Birman

Cahier de terrain 3 : 1951

Collection(s) Archives de chercheur : Denise Bernot, carnets de terrain et photographies
(id: collection 60)

ID ODSAS set 1545
Author(s) Bernot, Denise
Owner Louise Pichard-Bertaux, Vittrant Alice
URI https://www.odsas.net/set/1545
Year/Period 1951
Publisher ODSAS
Access restricted
Number 113 Object(s)
Abstract Cahier 3 (1951) - Set_1545 - Fichiers : du 177879 – au 177991 (113 fichiers) Du début jusqu’au fichier 177944 de ce cahier de terrain (3 : 1951) c’est la suite des proverbes arakanais du cahier 2. Vers le fichier 177945 jusqu’au 177948, le chercheur a copié une chanson arakanaise avec le sens et la prononciation en API. On retrouve quelques proverbes vers les fichiers 177949 au 52, 55 au 58, et à nouveau du 61 au 73. Les fichiers 177953 et 54 décrivent des prières à la rivière. Ensuite vers les fichiers 177959 et 60, nous retrouvons à nouveau des formules de prières pour "Sone Min Lay" et "A Baung Ma". D'après les notes, les prières à la rivière et à "Sone Min Lay" seraient récitées pour éloigner les dangers du feu. Au fichier 177974, le chercheur a noté une prière à écrire sur une assiette pour se protéger de dix dangers ; par exemple - du feu, de l'eau, des animaux sauvages, etc. Dans le même fichier, il y a un poème de "A Baung Ma" écrit en trois colonnes (API+glose+arakanais) et la récitation pour le culte de "Madala" et la suite de cet culte se trouve au fichier 177980 avec des formules du culte de "Pa-tha-ywet" et de "Belou (l'ogre)". Dans ce même fichier, à la page de droite, nous trouvons la "Formule de demande en mariage". Les fichiers du 177976 au 79 parlent d'une prière sacrifice annuelle dédiée aux "Nats" gardiens du village, de la forêt et de la montagne pour la protection du village. Au 177982, sur la page de gauche, nous découvrons l'invitation aux fidèles pour aller laver le temple et puis sur la page de droite, le mantra récité par le guérisseur sur le bambou magique. Les fichiers suivants sont les notes du chercheur sur la bénédiction d'un père, l'histoire de deux frères et un arbre de jacquier, les proverbes arakanais et les dictons sur les montagnes et océans. Les quatre derniers fichiers sont la suite du bambou magique avec le tableau d'interprétations, prière/invitation à "A Baung Ma" et en dernière l'astrologie birmane "Mahabote" (extraits d'un livre d'astrologie : loki-thuta-lakamu) que le chercheur a copié et qui est suivi par une chanson des jours de la semaine avec les signes et la situation des planètes correspondantes.
Object typology Field books / Manuscript
Language(s) mya

Cahier de terrain 103 : 1951

Collection(s) Archives de chercheur : Denise Bernot, carnets de terrain et photographies
(id: collection 60)

ID ODSAS set 1548
Author(s) Bernot, Denise
Owner Louise Pichard-Bertaux, Vittrant Alice
URI https://www.odsas.net/set/1548
Year/Period 1951
Publisher ODSAS
Access restricted
Number 46 Object(s)
Abstract Cahier 103 (1951) - Set_1548 - Fichiers : du 178280 – au 178325 (46 fichiers) Ce cahier est un cahier de dessins que le chercheur a tracés au crayon et annotés. Ceci peut être la préparation des illustrations pour le dictionnaire birman. Les thèmes portent sur: la maison, le métier à tisser, la femme, l'homme, l'arbre.
Object typology Field books / Manuscript
Language(s) mya

Cahier de terrain 13 : 1958

Collection(s) Archives de chercheur : Denise Bernot, carnets de terrain et photographies
(id: collection 60)

ID ODSAS set 1556
Author(s) Bernot, Denise
Owner Louise Pichard-Bertaux, Vittrant Alice
URI https://www.odsas.net/set/1556
Year/Period 1958
Publisher ODSAS
Access restricted
Number 41 Object(s)
Abstract Cahier 13 (1958) - Set_1556 - fichiers du 178522 au 178562 (41 fichiers) 178523 - 29: comparaison d'écriture et de son entre les alphabets birmans et hindi, écrit en birman, hindi et API; 178530 - 34: comparaison de certains mots entre le chinois de Yunnan et du birman (extrait du livre D:lianxi (On Yunnan) comp. By Shi Fan, 1807 Ed, Zhongguo Fangzhi Congshu) 178535 G: parle d'un seigneur qui a fait de bonnes actions comme: planter des banyans, construire un monastère, faire un réservoir et avoir 2 fils moines, donation des robes de moines, bols à aumônes etc. La page de droite est une liste des appellations des écritures poétiques (par exemple: Egyin ဧချင်း, Yadu ရတု, Pyo ပျို့.. etc.) 178536: représente les notes du chercheur sur l'évolution de l'alphabet birman (le fichier est très flou) 178537 D: présente la note du chercheur sur la façon d'écrire les noms de groupes ethnolinguistiques et le fichier suivant (178538) contient des notes sur l'organisation d'un livre sur les noms de groupes ethnolinguistiques. 178538 - 60: la copie des phrases de prières en Pali d'un livre qui a relevé les prières gravés sur les stèles des pagodes à Bagan. A partir du fichier 49, le chercheur a inclus les prononciations en API ainsi que la traduction de ces phrases.
Object typology Field books / Manuscript
Language(s) hin, mya